top of page
Foto del escritorLady Spoiler

Fantasía en Español

Un dicho bastante popular dice así:

Ojala encuentres a alguien que hable tu mismo lenguaje, para que no tengas que pasarte la vida traduciendo tu alma.

Hay demasiada verdad en él.


Como alguien que vivió varios meses en un país extranjero, luchando con un idioma nuevo, debo confesar que en momentos donde uno realmente quiere hacerse entender, conocer, conectar con alguien… se tira a la borda el aprendizaje y se recurre a la vieja confiable: el inglés.


¿Por qué?


Porque hablar una misma lengua es muchas veces la base de un vínculo verdadero.


—Si digo «amor» —dijo ella mirando a mi padre—, siento aquí. —Se señaló los labios—. Si digo «ai», siento aquí. —Colocó la mano sobre el corazón. Ken Liu – El zoo de papel

Mi lengua materna es el español.


Positivo o no, algo que puedo afirmar sobre la comunidad hispanohablante cuando se encuentra en terreno internacional, es que luego no hay forma de separarla (los latinos sean unidos, sea la ley primera), y que no hay manera de que entre ellos se hable otra cosa que no sea español.


Es que el español es un idioma tan bello. ¿Cómo culparnos? Riquísimo en palabras, para colmo cada una con un uso súper variado, dependiendo de la región; con las cadencias y acentos, nuestra arma para distinguir orígenes y trazar una historia; más una cantidad obscena de tiempos, y mil maneras de decir la misma cosa… Es entonces, que como elegimos decirlo, se vuelve crucial.


Por eso hoy quería hablarles sobre el Fantasy – mi género favorito, escrito originalmente en español – el idioma de mi corazón.


Voy a hacer algunas recomendaciones dentro de esta cota personal. Porque de vez en cuando, está bueno leer algo que nos trae a casa, y reconocer que la sonoridad de las palabras y el ritmo de las oraciones, fue hecho para nuestros oídos en primer lugar.

 

Me veo obligada a hacer un recorte en esta entrada, por respeto a su tiempo, el mío, y en el nombre de todos los autores geniales que aun no conozco.


Solo nombraré tres autores que escriben en español, y dentro de sus obras las más queridas para mí. Obras que a mi entender, agregan un ingrediente más al cóctel fantasy + español.


Sé que hay mucho más, más historias hermosas y muchos otros narradores cautivantes, pero no es momento de nombrar a todos.


Así que ahora, yendo al grano… Mi primer nominada no es otra, que la única e inigualable


Liliana Bodoc

Mi escritora favorita, y no es porque sea Argentina.


Esta bella mujer, que en paz descanse, revolucionó en su momento el panorama de la fantasía al escribir una saga fantástica donde las criaturas mágicas y los escenarios de aventuras, no eran los clásicos elfos y enanos, castillos y bosques fríos, atestados de lobos y dragones.


En cambio, ella estudió por años la historia y mitología autóctona de América. Sus pueblos originarios, sus creencias. Las tradiciones que sobrevivieron y cómo sobrevivieron. La fauna, las comidas. Las canciones.


Y con todo ello tejió una historia, mitad fantasía, mitad verdad, sobre el choque de dos mundos, como casi un choque entre el bien y el mal, o el odio y la esperanza.


Escribió, en otras palabras, un retelling de la conquista de América, desde el ojo fantástico, y la mirada de un pueblo extendido que se une ante la llegada de los barcos negros.


La saga de los confines


Liliana tendrá por siempre mi amor porque con esta saga logro despertar en mi, durante mi adolescencia, un interés y respeto por los pueblos y culturas originarias de América. Creó un sentido de pertenencia, algo bastante perdido ya en Argentina.


También, es imposible a Lili no quererla, porque tiene la voz narrativa más dulce y poética que conozco.


Me niego a hacer citas porque no hay manera de que haga solo una…no, no puedo. Así que vayan, y lean el prólogo de Los días del Venado. Tiene solo una página, y es todo lo que necesitan ver para entender.


Lili tiene el superpoder de que una oración suya puede hacerme pensar en diez cosas distintas a la par. Juega con las evocaciones, imágenes y símbolos, como si fuera mi abuela tejiendo de memoria, sin pensar.


Como la quiero.


Ya, siguiente:


José Antonio Cotrina

La saga de los confines es módicamente conocida, fue traducida a varios idiomas ya, y en un momento hasta se habló de la posibilidad de que la hicieran un anime (allá van varios deseos de cumpleaños).



No puedo decir lo mismo, Y ME MOLESTA, ES UNA TRAGEDIA, sobre la obra maestra de mi amigo (en sueños) José.



¿CÓMO ES POSIBLE QUE NO ME PUBLIQUEN PARA AYER EN TODO EL MUNDO ESTA GENIALIDAD?


El ciclo de la luna roja

Está claro que nunca voy a superar estas primeras portadas

Espero que al fin la traducción y publicación de esta saga en ingles le abra las puertas al estrellato y rompa todos los records que se merece. Mientras yo seguiré haciendo mi trabajo de hormiga y tirándole el libro para que lo lea a todo aquel que me escuche por más de dos segundos.


Protagonizada por niños y adolescentes que se ven secuestrados, coercionados, o quizá invitados a otro mundo; una dimensión habitada por monstruos, un reino en ruinas, pero lleno de magia, horror y portentos… es seguro decir que aquí la maravilla es más palpable desde el minuto uno.


Cada criatura que aparece bien podría salir de una peli de Tim Burton. Hay un aire decadente en el ambiente, pero suficientes indicios y pistas de sueños y magnificencia. Hace a la imaginación volar.


Y no deja de sorprender jamás.


El tener protagonistas jóvenes, y elementos de terror, hace también la obra más atractiva (pero no exclusiva) para adolescentes y no tan pequeños.


Rocavarancolia, el nombre de nuestro mundo mágico, es un trabalenguas que deja un agradable sabor en mi boca.


Ah, a esto me refería con la belleza de una cadencia conocida. La belleza de tener personajes llamados Bruno, Marina, Hector…


El ciclo de la luna roja tendrá una entrada individual, es lo mínimo que merece, así que no ahondaré tanto en detalles.


Pero si puedo decir, que de las obras mencionadas, es donde más evidente es, que fue escrita originalmente en español. Simplemente suena, alto y claro, para quién quiera escuchar.


Más allá del castillo y las montañas, la ciudad en ruinas aguardaba. Sus calles tortuosas se abrían camino entre edificios desarbolados, torres a punto de venirse abajo, plazas desiertas y montañas de cascotes. La tormenta, hasta entonces centrada en las montañas, extendió su manto y cubrió la ciudad entera. La oscuridad se hizo total. Varias voces comenzaron a susurrar en la negrura; se oían amortiguadas, como si llegaran de lo más profundo de la tierra.
—Volad, volad, pajaritos, volad al mundo de los hombres... —canturreaba una de ellas. Era una voz rancia y ajada, una voz sobre la que se derramaban gusanos y podredumbre—. Traednos alegría. Traednos esperanza. Traed luz a las tinieblas.
—O traednos alaridos —continuó otra—. Masacre y destrucción. Muerte y horror. Traednos el aroma del miedo y el siseo de la sangre al verterse.
—Sí, por favor...
—Traednos algo por lo que merezca la pena estar muertos.

Por último, una autora menos famosa que los dos antes que ella, pero no por eso menos talentosa:



María Inés Linaris


Esta muchachita tiene dos libros de fantasía conectados; su debut, Hechicera de Relojes protagonizado por Anastasia, una colorada divina y mágica…y la mitad precuela mitad continuación, Hechiceros de tesoros, la historia de sus abuelos.


Me centraré en Hechicera de Relojes, pues debo confesar que la segunda entrega nunca pude terminarla: Presté el libro y nunca me fue devuelto. Sí, sigo enojada. Y no, no quiero volver a comprarlo porque mi bebe sigue ahí afuera, yo lo sé…


Volviendo a la historia de Anastasia.


Hechicera es una historia muy simple, una historia de amor, de opuestos que se atraen.


¿A quién no le agrada esto?


Los hechos en ella transcurren como por capricho, pura magia. La historia es de a ratos infantil, como un cuento para niños.


Sin embargo, más allá de la levedad con que este relato se nos presenta, al menos a mi me hizo reflexionar sobre varios aspectos complejos de la vida adulta, y en especial el desafío constante que significa una relación. Aun entre personas que hablan un mismo idioma, hay que saber comunicar los deseos y aspiraciones de cada uno, los temores y dolores. Y eso no es para nada sencillo. Menos aun, hacerlo con delicadeza.


...por sonrisas como aquella cualquier mujer, con o sin poderes mágicos, era capaz de convertir su piel en el mapa de un tesoro a descubrir. Y también de trasponer cualquier barrera: la del ridículo, la de los buenos modales, la del deber, la del miedo.

Siempre festejaré a los autores capaces de traer una obra para niños y grandes, porque muchas veces son los que mejor entregan un mensaje, ya que deben ser fáciles de entender, en pos de los pequeños (aunque muchas veces los adultos somos más duros de entenderas que ellos…).


Pero además de hacer esto muy bien, la voz de María Inés me suena a nostalgia, y esa es la razón por la que más la aprecio. Quizás me suena familiar por ser argentina, pero creo que lo que reconozco y me emociona en realidad, es la influencia de María Elena Walsh, autora que crecí leyendo en mi infancia. Entonces, encontrarla ahora, me transporta a otro tiempo, el hogar de mi niñez.


El sol pintó reflejos en el pelo de Anastasia, y ella se enojó ante la insolencia. Qué ocurrencia querer iluminarla cuando hubiese preferido desaparecer.

Ambas Marías tienen este toque de darle vida a los objetos cotidianos, de plantear personajes más con acciones que descripciones, y sobre todo, de meter magia y locura en las cosas más simples e incluso innecesarias.


Hechicera es una gran obra para leer en voz alta, para los pequeños alrededor, y para nuestro niño interior.


Creo que habiendo dicho esto, ya puedo concluir mi entrada.

 

Recapitulando, les traje tres obras fantásticas escritas en español. Y las elegí a ellas porque:


  • Una aportaba para los usuarios del español un repaso de su historia, algo muy necesario.

  • Otra, es probablemente la que mejor empleaba la sonoridad de nuestra lengua.

  • Y la tercera, al emplear el idioma de mi infancia y niñez, fácilmente me podía llevar a esa época.


De más está decir que fuera de eso, las historias están más que buenas. Pero igual me repito, como buen disco rayado que soy.


¡Besos mis queridos! Espero que ahora tengan más deseos de leer.

46 visualizaciones0 comentarios

Entradas recientes

Ver todo

留言


Publicar: Blog2_Post
bottom of page